Genesis 42:1

SVToen Jakob zag, dat er koren in Egypte was, zo zeide Jakob tot zijn zonen: Waarom ziet gij op elkander?
WLCוַיַּ֣רְא יַעֲקֹ֔ב כִּ֥י יֶשׁ־שֶׁ֖בֶר בְּמִצְרָ֑יִם וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לְבָנָ֔יו לָ֖מָּה תִּתְרָאֽוּ׃
Trans.

wayyarə’ ya‘ăqōḇ kî yeš-šeḇer bəmiṣərāyim wayyō’mer ya‘ăqōḇ ləḇānāyw lāmmâ tiṯərā’û:


ACא וירא יעקב כי יש שבר במצרים ויאמר יעקב לבניו למה תתראו
ASVNow Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
BENow Jacob, hearing that there was grain in Egypt, said to his sons, Why are you looking at one another?
DarbyAnd Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, Why do ye look one upon another?
ELB05Und Jakob sah, daß Getreide in Ägypten war, und Jakob sprach zu seinen Söhnen: Was sehet ihr einander an?
LSGJacob, voyant qu'il y avait du blé en Egypte, dit à ses fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?
SchAls aber Jakob sah, daß Korn in Ägypten war, sprach er zu seinen Söhnen: Was sehet ihr einander an?
WebNow when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said to his sons, Why do ye look one upon another?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken